Полночное солнце - Страница 20


К оглавлению

20

– Все довольно сложно… – начинаю я и внезапно спрашиваю, указывая на девушку в суперобтягивающем платье с суперглубоким вырезом – А это кто такая?

– До десятого класса носила брекеты с дугами, торчащими изо рта, а теперь, видимо, пытается наверстать упущенное. А вот он, – Чарли кивает на прыщавого коротышку, – описался на экскурсии в шестом классе. Вон та девчонка подсела на таблетки. А того парня видишь? У него офигенно длинные пальцы. Входит в десятку лучших виолончелистов штата. Он классный.

Чарли как будто бы не придает большого значения тому, о чем говорит, а у меня в голове так и вертятся две мысли. Первая: я слишком многое пропустила; вторая: человеку никогда не удается окончательно избавиться от своего прошлого. Даже когда эти же люди соберутся на пятидесятилетний юбилей своего выпуска, они по-прежнему будут друг для друга девчонкой с брекетами, мальчиком в мокрых штанах и так далее. Поэтому разговор, в результате которого может выясниться, что я Кровопийца, лучше отложить на неопределенный срок.

Какой-то парень, возникший из ниоткуда, прыгает Чарли на спину. Тот вздрагивает и застывает – кажется, вот-вот сбросит шалуна на пол, но, поняв, кто это, улыбается.

– Ура! – кричит парень. – Чарли вернулся! Куда ты от нас слинял? Мы… – Заметив меня, он замолкает.

Еще один друг Чарли направляется к нам и тащит столько стаканов, что непонятно, как они уместились у него в руках.

– Кто это с тобой, Чарли? – интересуется прыгун.

– Оуэн, Уэс, знакомьтесь, это Кэти, – говорит Чарли, указывая на каждого из них, чтобы я знала, кто есть кто.

Уэс целует мне руку влажными от пива губами:

– Кэти, ты волшебница. Открой нам свой секрет.

Я смотрю на Чарли, потом на его друга:

– Ты о чем?

– Тебе удалось притащить этого парня на вечеринку, и он вроде бы улыбается! Давненько мы его таким не видели! – поясняет Оуэн, обнимая Чарли за плечи.

Мы болтаем и смеемся, как старые приятели, и я совсем не чувствую неловкости. Никто не спрашивает, почему целых восемнадцать лет меня никто не видел, и мне не приходится отвечать. Это огромное облегчение. Я и не надеялась, что все будет так просто. При моем появлении ничего страшного не произошло. Мне меньше всего хотелось кому-либо объяснять свое длительное отсутствие. Подобная перспектива тревожила меня, из-за этого я не делала более настойчивых попыток жить как все. Теперь, чтобы запереться в четырех стенах, нужно искать новую отговорку.

Но едва обретенная уверенность в себе улетучивается, когда к нам подплывает Зои, которая, естественно, тут же приклеивается к Чарли.

– Мне та-а-ак пить хочется! – воркует она и, таращась на него, хлопает накладными ресницами, похожими на перья (я всерьез думаю, что она вот-вот взлетит). – Не принесешь для меня чего-нибудь?

Чарли высвобождается из ее объятий и делает шаг ко мне:

– Сейчас не могу, собирался устроить Кэти экскурсию.

Зои встает так, что мы не можем ее обойти.

– Кэти? – произносит она, с подозрением меня разглядывая. – А почему я до сих пор тебя не видела?

Раскрываю рот, но Чарли опережает меня, прежде чем я успеваю что-нибудь соврать.

– Кэти в программе защиты свидетелей, – говорит он с милой непринужденностью. – Если бы она тебе это сказала, ей пришлось бы тебя убить.

Зои издает фальшивый смешок, продолжая сверлить меня глазами.

– Кажется, я тебя где-то видела, – говорит она. – Мы встречались?

Я качаю головой:

– Вряд ли.

– Я вспомню, не сомневайся.

Под злобным взглядом Зои беру протянутую руку Чарли, надеясь, что он не почувствует, как я разволновалась.

– Пошли? – спрашивает он.

Я иду за ним, а взбешенная хозяйка вечеринки остается одна. На ступенях помпезной лестницы, по которой мы поднимаемся, я оглядываюсь через плечо. Зои стоит на том же месте и смотрит на меня так, будто желает мне сгореть заживо. Вот бы она обрадовалась, если бы узнала, что из-за моей болезни такое вполне возможно!

Глава 8

Чарли вводит меня в какую-то комнату и зажигает свет. У стен от пола до потолка высятся стеллажи, набитые книгами в твердых переплетах, – похоже, они старинные.

– Это библиотека.

– Ого! – говорю я, не скрывая зависти. – Если бы это был мой дом, я бы здесь буквально жила.

Чарли смеется:

– Готов поспорить, что Зои сюда никогда не заходит. Во всяком случае, не для того, чтобы читать.

То, что он как будто очень хорошо знает привычки и вкусы Зои и прекрасно ориентируется в ее доме, тревожит и пугает меня. Даже желудок в узел завязывается. Что же такое между ними было? Остались ли в прошлом их отношения или продолжаются до сих пор? Если Зои нравилась Чарли, то как ему могла понравиться я? Ведь трудно найти двух девушек, менее похожих друг на друга! С трудом сглотнув, я поворачиваюсь к своему спутнику.

– Ты, похоже, с ней близко знаком? – Задаю этот вопрос равнодушным тоном, хотя внутри все замирает. – А судя по тому, что происходило в гостиной, у Зои на тебя есть виды. Вас что-то связывает?

Чарли выставляет вперед ладони, словно хочет, чтобы мой вопрос вернулся ко мне рикошетом.

– Эй, с чего ты вообще все это взяла?

– Ну просто ты водишь меня по ее дому, как по своему собственному. А она с удовольствием оторвала бы мне голову за то, что я пришла с тобой. Не хочу быть третьей лишней.

Чарли берет мои руки в свои и смотрит мне прямо в глаза:

– Ты не можешь быть лишней, клянусь.

Я отвечаю ему внимательным взглядом. Такого объяснения мне недостаточно. «Что-то» между ним и Зои есть точно. Или когда-то было. Я вопросительно приподнимаю бровь.

20